menu

松崎町 Matsuzaki Town

松崎町は、伊豆半島南西部に位置する町で、温泉地としてたいへん人気があります。静かな歴史ある町並みは趣深く、また海岸沿いの景観が素晴らしいことから、多くの観光客が訪れます。
松崎町は「なまこ壁(Namako Wall)」の町として全国的に有名で、日本の昔の壁づくりの技法を用いた建物が、今も数多く残されています。

Matsuzaki Town in the southwest area of the Izu Peninsula is a very popular hot spring resort. The historic townscape atmosphere is relaxing; the seaside views are magnificent. Many tourists visit Matsuzaki Town every year. The town is also famous throughout Japan for plastered walls. You can still see many buildings with walls made and plastered with traditional Japanese techniques.

http://www.town.matsuzaki.shizuoka.jp/

松崎町

 

なまこ壁通り
Namako Wall Street
松崎町

松崎町

松崎町

松崎町

なまこ壁通りは、町の中心部にある、古い住家や土蔵の並んだ通りです。
「なまこ壁」というのは、建物の壁に平らな瓦を並べて貼って、その継ぎ目に漆喰(しっくい)という日本独自の建材を用いて固めた壁面のことをいいます。壁の建材の盛り上がった形が、海中生物のナマコ(Sea Slug)に似ていることから、そう呼ばれています。

On Namako Wall Street in the center of Matsuzaki Town, you can see old houses and storehouses with namako walls. Namako walls are made with unique Japanese wall construction techniques. Flat roof tiles are attached to clay walls and plaster applied to cover the tile joints. The walls are called namako walls, because the bulging plaster looks like sea slugs (namako) in the sea.

 

松崎町

町の中心を静かにゆったりと流れる那賀川(なかがわ)

Naka River slowly flows through the center of Matsuzaki Town

 

松崎町

松崎町のボランティアの人たちが「なまこ壁」の伝統技術を継承する目的で2010年に建てた土蔵、「夢の蔵」。伊豆の長八美術館(Izu-no-Chohachi Museum)の前にあります。「なまこ壁」は、松崎町の宝です。

Yumenokura, literally meaning dream storehouse, was build in 2010 by volunteers, hoping to pass on the traditional namako wall techniques to future generations. The storehouse is located in front of the Izu-no-Chohachi Museum. Namako walls are a precious treasure of Matsuzaki Town.

 

中瀬邸
Nakase Merchant House

松崎町

松崎町

松崎町

中瀬邸は、明治時代に呉服商家を営んでいた屋敷で、当時の店を再現して展示しています。現在は町が譲り受けて運営しており、ビジターセンターが併設されています。
土蔵の入り口の、龍と寅の彫刻が見事です。

Nakase Merchant House used to be the house of a kimono dealer during the Meiji Era. The interior has been restored to the original state to show what the merchant house was like then. Nakase Merchant House is now owned and operated by Matsuzaki Town. A visitor center is also on the premises. The dragon and tiger sculptures at the storehouse entrance are marvelous.

http://www.izu-matsuzaki.com/publics/index/14/&anchor_link=page14#page14

 

 

松崎町

中瀬邸のすぐ前にある、奇抜な形の時計塔

Clock tower with a bizarre design in front of Nakase Merchant House

 

岩科学校
Iwashina Gakko

松崎町

岩科学校

岩科学校

岩科学校

岩科学校

岩科学校

岩科学校は、明治時代に作られた、伊豆地域で最も古い小学校です。
なまこ壁を用いた和風の建築に、2階正面部分には洋風建築のバルコニーを取り入れるなどした白く美しい建物で、国指定の重要文化財になっています。
館内には、当時の小学校の様子が、人形などで再現されています。

Iwashina Gakko, or Iwashina School, built in the Meiji Era is the oldest elementary school building in the Izu area. The white Japanese-style building with namako walls is beautiful and has a Western-style balcony on the second-floor façade. The building has been designated as an important cultural asset by the Japanese Government. Inside the building, mannequin figures of pupils and teachers show how the elementary school was in the old days.

http://www.izu-matsuzaki.com/publics/index/54/&anchor_link=page54#page54

 

 

 

富士山雲見浅間神社周辺の紹介 Around the Kumomi Sengen Shrine

昔話 婆娑羅1伊豆昔話 婆娑羅山(ばさらやま) Mt. Basara

関連記事

  1. 浄蓮の滝

    浄蓮の滝周辺の紹介 Around Joren Falls

    浄蓮の滝は、伊豆の天城湯ヶ島温泉の中で、最も人気の高い観光スポットです。滝の高さ…

  2. 浄蓮の滝

    伊豆昔話 浄蓮の滝のジョロウグモ Tales from Long…

    ずっと昔、伊豆湯ヶ島村に、与左衛門という若いきこりがおりました。与左衛門の家は、…

  3. 堂ヶ島

    三四郎島周辺の紹介 Interesting places ar…

    三四郎島は、堂ヶ島の沖合200メートルに浮かぶ4つの島の総称です。伝兵衛島、中之島、沖の瀬島、高島か…

  4. 堂ヶ島 Dogashima

    堂ヶ島は、賀茂郡西伊豆町の美しい景勝地です。海岸線に幾つもの島が点在している景観はダイナミックで素晴…

  5. 松崎町小杉原周辺の紹介 Attractive spots in …

    大蛇院(大地庵)Daijain (Daichian)  小松・小杉姉妹が退治した大蛇の…

  6. 婆娑羅山周辺の紹介 Around Mt. Basara

    婆娑羅山は標高608メートル、伊豆の下田市と松崎町の堺にある山です。ガイドブックでは紹介されておら…

  7. 土肥

    土肥 Toi

    伊豆半島の西部、駿河湾に面している土肥地域は、かつては土肥町と呼ばれていました。2004年に周りの町…

  8. 伊豆昔話 吉奈の少年 Tales from Long Ago T…

    静岡県中伊豆の吉奈温泉は、ずっと昔、奈良時代の頃から湯治場(温泉に入って病気などを治療すること)とし…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP